Kategória: Hangoskönyv
Könyvtár: Móra Ferenc Városi Könyvtár
Elhelyezkedés: Hírlapolvasó és médiatár
Kiadás éve: 2009

Megtekintések száma: 107

Előjegyzési állapot: Elérhető

Elérhetőség: 1/1

  / 0
AlacsonyMagas 
Előjegyzési kérelem

Leírás

Az ajánlót írta: Máthé Andrea

A kiadó a világ meséiből választott ki nyolc darabot, s közéjük Gryllus Dániel, illetve a Kaláka dalait.
A nyolc mese üdítő változatosságot mutat: humoros éppúgy van itt, mint kalandos, romantikus, netán megható, és egytől-egyig jólesik őket meghallgatni.
Megmutatják azt, hogy mennyi különbség van a különféle népek, kultúrák között, és azt is, hogy általában véve az emberek mégiscsak nagyon hasonlóak.
Így aztán az egzotikus mesék, mint a nyugat-afrikai A teknős és a víziló, vagy A majomkirályfi című maláj népmese semmivel sem kevésbé ismerősek (a szó jó értelmében) és érthetőek számunkra, mint mondjuk a német (A macska mint szakács) vagy az orosz (A hiú kakas és a felültetett róka).

A mesékhez hasonlóan gazdagok, színesek a CD-n hallható rövidke dalok. E rövid szösszenetek önmagukban elegendőek lehetnek a népzene megszerettetésére.

A meséket fele-fele arányban Bodrogi Gyula és Pécsi Ildikó mondja el.

Tartalom:

Börcsök Mária: Tapsifül - Becze Gábor zenéjével (Kaláka)
A teknős és a víziló - a nyugat-afrikai népmesét Rónay György dolgozta át (Bodrogi Gyula)
Csoóri Sándor: Teknősbéka - Radványi Balázs zenéjével (Kaláka)
Csukás István: Víziló - Radványi Balázs zenéjével (Kaláka)
A majomkirályfi - a maláj népmesét Rónay György dolgozta át (Pécsi Ildikó)
Tamkó Sirató Károly: A cerkóf - Gryllus Dániel zenéjével (Kaláka)
A szegény takács és a rettenetes sárkány - a tadzsik népmesét Mezey Katalin fordította (Bodrogi Gyula)
Kovács András Ferenc: Sárkány apó -  Gryllus Dániel zenéjével (Gryllus Dániel)
A pók, a dinnye, meg a szél - a togói népmesér Rónay György dolgozta át (Pécsi Ildikó)
Hajnal Anna: Görögdinnye - Gryllus Dániel zenéjével (Kaláka)
A hiú kakas és a felültetett róka - az orosz népmesét Rónay György dolgozta át (Bodrogi Gyula)
Weöres Sándor: Kalapszalag - Becze Gábor zenéjével (Kaláka)
A macska mint szakács - a német népmesét Rónay György dolgozta át (Pécsi Ildikó)
Tandori Dezső: Tigris - Becze Gábor zenéjével (Kaláka)
A lepényleső - az indiai népmesét Kiss Csaba fordította (Bodrogi Gyula)
József Attila: Indiában, hol éjjel a vadak - Gryllus Dániel zenéjével (Gryllus Dániel)
Hogyan lett a nap az égen? - az ausztráliai népmesét Rónay György dolgozta át (Pécsi Ildikó)
Tamkó Sirató Károly: Esteledik már a nap - Radványi Balázs zenéjével (Kaláka)

Hozzáadás dátuma:
H K Sze Cs P Szo V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

A Móra Ferenc Városi Könyvtár és Múzeum weboldalán a nagyobb felhasználói élmény érdekében sütiket (cookie-kat) használunk. 
A böngészés folytatásával Ön jóváhagyja a sütik használatát.